Les Fans de Mickey et de Picsou

Mesdames, Messieurs et les enfants, bienvenue !
Nous espérons que vous passerez un agréable moment sur ce forum non-officiel consacré à l'univers de Mickey Mouse et de Balthazar Picsou.
Toute copie, totale ou partielle, est interdite.
Toutes les images de personnages et / ou produits Disney :
©️ The Walt Disney Company et / ou à leurs auteurs respectifs.
Merci à vous tous, n'hésitez pas à vous inscrire !
— L'équipe du forum

Les Fans de Mickey et de Picsou

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le forum dédié aux fans de l'univers de la BD Disney


Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!

Orora
Orora


Date d'inscription : 23/09/2014

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Empty Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!

Message par Orora le Dim 3 Avr - 12:26

Salut tout le monde!
Salve tutti!

On sait que la plupart des BDs/histoires Disney sont faites en Italie.
On fait beaucoup de superbes histoires là-bas.

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Marina10

Des histoires qui, hélas, restent en majorité inédites en France.

Même si on arrive à se procurer le magazine/l'histoire...

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Sbatti10

On ne parle pas tous assez bien italien pour pouvoir comprendre et apprécier ces histoires.
Même l'emploi de Babelfish ou Google Translate peut se révéler fort décevant pour traduire.

Alors, pourquoi ne pas apprendre un peu de l'italien soi-même pour commencer?

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Brava10

J'ai appris moi-même de l'italien pour ça. Pas trop facile, mais pas trop difficile non plus.

On va y aller mollo...

Pour commencer:

PAPERO
(prononcer papéro)
Ce mot désigne les canards de l'univers Disney.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Boy10

Ainsi, en italien, Donald s'appelle Paperino.
Daisy s'appelle Paperina.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Bacio10

Popop s'appelle Paperoga.
Picsou s'appelle Paperon de' Paperoni, parfois aussi appelé Zio Paperone (Onc' Picsou).
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Faccin10

Mais il ne signifie pas vraiment "canard". Le mot correct pour dire "canard" en italien est anatra.

Les Italiens emploient aussi couramment le terme "papero" pour les canards de fiction. Ainsi, la catégorie italienne de Wikipédia pour les canards de fiction est "paperi immaginari" (Bon à savoir: les noms italiens se terminant en "o" deviennent "i" au pluriel!!).

Mais alors, pourquoi les Italiens disent-ils "papero" pour Donald et compagnie?

Et bien, voyez les canards de Disney. Ils sont presque tous blancs avec un bec et des pattes oranges.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Live_i10

Ce qui est un trait physique typique de la race des Canards de Pékin.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Pek10
Oui, le Canard de Pékin! Qui vient de Chine!

Il a été importé aux Etats-Unis et est appelé là-bas le Pékin américain!! C'est un canard commun dans le pays, et donc il a inspiré Donald Duck. Et tous les autres canards qui ont suivi ont plus ou moins pris le modèle de Donald.

(Et puis, c'est plus facile à dessiner/animer, un canard tout blanc...)

Or, la grande majorité des canards en Europe sont rarement blancs avec un bec et des pattes orange.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Anas_p10

Vous savez ce qui ressemble le plus à un canard blanc à pattes/bec orange?
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Oc10
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Narcis10
Et oui. Une oie. Un jars.
Les oies/jars de ces couleurs sont plus communs en Europe.

"Papero" signifie un jeune jars en italien!

Don Rosa a une fois dessiné Picsou, Donald, Riri, Fifi et Loulou pour la couverture d'un magazine de BD... mais n'ayant pas l'autorisation de Disney, il les a dessinés comme des canards réalistes, pour faire une parodie.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Rosa10
Et plein de fans européens lui ont demandé pourquoi il les a dessinés en oies! Et oui, parce qu'ils étaient blancs aux becs/pattes orange. Et ces fans n'étaient pas habitués à des vrais canards de ces couleurs.

Mais la majorité des fans sont tout de même conscients que "papero" signifie "canard" dans le contexte de l'univers Donald/Disney.

Vous trouverez aussi souvent la forme abrégée "Paper" dans plein de choses en rapport avec les canards Disney. Et cela ne désigne pas le papier!

Le site Papersera...
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Papers10

Le magicien Papernova alias Paper Magic...
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Occa-110

Mais ne soyons pas trop durs avec les Italiens pour cet abus de langage...

En français, on emploie bien trop souvent à tort le mot "pingouin" pour désigner la race des manchots.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Oog-le10
Manchots.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  220px-10
Manchots.
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Mancho10
Manchot.

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Auk10
Pingouin!!

On appelle trop souvent le manchot "pingouin" surtout à cause du faux ami qu'est le nom anglais "penguin" pour manchot... et aussi parce que "pingouin" sonne plus mignon...

Et voilà, c'est tout pour aujourd'hui!

Arrivederci!
Crésus Flairsou
Crésus Flairsou


Date d'inscription : 07/07/2014

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Empty Re: Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!

Message par Crésus Flairsou le Mar 5 Avr - 9:30

J'adore vraiment les BD italiennes !


________________________
Couac c'est quoi ce traquenard ! Bon sang c'est Picsou, vilain canard !
Scrooge MacDuck
Scrooge MacDuck
Castor Junior Formé
Castor Junior Formé

Date d'inscription : 18/06/2013

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Empty Re: Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!

Message par Scrooge MacDuck le Mar 5 Avr - 11:11

Très intéressant, tout ça. Voilà donc pourquoi Google Traduction s'obstine à traduire "papero" par "oison" quand je l'utilise pour les passages de BD Italiennes que je ne comprends pas tout seul.

Ce qui est amusant, c'est que du coup, "Paperino", qui signifie "Petit papero", veut du coup dire "petit petit jars". Ça fait très petit, non ?
Orora
Orora


Date d'inscription : 23/09/2014

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Empty Re: Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!

Message par Orora le Mar 5 Avr - 11:36

Et c'est pour ça qu'il faut apprendre à se passer de Google Translate!

Moi, je passe par le Wiktionary... ça peut être crevant, à la longue, mais il faut souffrir pour être beau avec l'italien...

Oui, petit petit jars. Very Happy Donald mesure à peine un mètre de haut... dans notre société, c'est plus que petit!

D'ailleurs, en italien, "petit" se dit piccolo.

Oui, piccolo... comme...

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Piccol10
Quoi, moi "petit"? Petit mais costaud!!

Mais bon, il a été nommé Piccolo d'après l'instrument de musique du même nom...
Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  78484310

Si vous vous rappelez de la saga Dragon Ball originale, le Piccolo d'origine et ses démons serviteurs étaient nommés d'après des instruments de musique... donc, il avait généré des démons appelés Cymbale et Tambourin.

Et il s'appelle aussi Piccolo dans la version italienne... un peu embarrassant, devrait-on dire...

Contenu sponsorisé

Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!  Empty Re: Apprenons un peu d'italien pour les BDs Disney inédites!

Message par Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Jeu 29 Oct - 8:17